-
While the volume and value of production are not especially high by regional standards (see S/2006/976, para.
لا تزال مستوطنة التعدين غير القانوني لشركة بوتاو مستمرة في النمو.
-
In addition to the construction of the settlements, other activities related to settlements are also illegal.
وبالإضافة إلى تشييد المستوطنات، تعد الأنشطة الأخرى المرتبطة بالمستوطنات أنشطة غير قانونية أيضا.
-
And these latest events only highlight what is a deep-rooted endemic problem.
وهذه الأحداث الأخيرة فقط التي تعد مشكلة مستوطنة عميقه.
-
Those construction activities have continued in flagrant violation of international instruments and the Quartet's road map, and, as the Special Rapporteur notes in his report, will create a situation in which the road map will become essentially meaningless.
ففضلا عن أن أعمال التشييد الجارية في المستوطنات تعد انتهاكا صارخا للمواثيق الدولية ولخريطة الطريق فإن تلك الأعمال ستؤدي - وفقا لما ارتأته اللجنة في تقريرها - إلى إفراغ الهدف الرئيسي من خريطة الطريق من كل معنى له.
-
Areas confiscated for settlements or designated as military zones had absorbed a major part of the West Bank and the Gaza Strip.
والأراضي المصادَرة من أجل إقامة مستوطنات، والتي تُعَد مناطق عسكرية، قد استوعبت جزءا كبيرا من الضفة الغربية وقطاع غزة، ومما هو أدهى من ذلك، أن إسرائيل متمادية في بناء الحاجز الفاصل.
-
The report examines the unprecedented transformation of world population from rural to urban, brought about by migration from rural areas to cities and the natural increase of the urban population, as well as the reclassification of settlements that were previously considered rural.
ويتناول التقرير تحول سكان العالم الذي لم يسبق له مثيل من الريف إلى الحضر نتيجة للهجرة من المناطق الريفية إلى المدن والزيادة الطبيعية لسكان الحضر، فضلا عن إعادة تصنيف مستوطنات كانت تعد ريفية فيما سبق.
-
Freedom of movement for Palestinians has been severely curtailed, as illegal Israeli settlements continue to expand and encroach on Palestinian land.
وتمت إعاقة حرية تنقل الفلسطينيين بصورة حادة، نظرا لاستمرار توسع المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية وتعديها على الأرض الفلسطينية.
-
12.17 The responsibility of this subprogramme is vested in the Human Settlements Financing Division, which serves as the institutional anchor for the activities of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation.
12-17 تقع مسؤولية هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة تمويل المستوطنات البشرية التي تعد المرتكز المؤسسي لأنشطة مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية.
-
Concerns about pollution, traffic congestion and commuting times have prompted Governments to limit the encroachment of urban settlements into surrounding rural areas.
إن دواعي القلق بشأن التلوث، وازدحام الطرق، والوقت الذي يستغرقه الانتقال من مكان إلى آخر، قد دفعت الحكومات إلى الحد من تَعدِّي المستوطنات الحضرية على المناطق الريفية المحيطة.
-
In addition to unsustainable exploitation of forest products, these drivers include the conversion of forest land for agriculture, for mining and for development of human settlements and infrastructure.
وإضافة إلى الاستغلال غير المستدام لمنتجات الغابات، تشمل هذه الدوافع تحويل الأراضي الحرجية لأغراض الزراعة والتعدين وتنمية المستوطنات البشرية والهياكل الأساسية.